Autor Tema: Hablemos con propiedad: bokeh  (Leído 853 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado jorgekarras

  • Posteador nato
  • *****
  • Mensajes: 1621
Hablemos con propiedad: bokeh
« en: 10:19:12 del 26 de Febrero del 2013 »
Me he encontrado un artículo muy interesante.
El bokeh es una palabra japonesa, que significa bokeh  :)

Maeh-bokeh es el anterior al plano enfocado y ushiro-bokeh el posterior. "Pinto" es el plano enfocado, supongo que en japonés, también

Pero si queréis ser más precisos:

"El bokeh sólo
puede ser descrito y valorado subjetivamente. Para ello los japoneses utilizan una profusión de términos más o menos
precisos. Por ejemplo, el nin-sen-bokeh es aquel en que se aprecia duplicación de las
formas, que no se considera un buen bokeh. Las luces altas desenfocadas se describen con
términos como enkei (circular), han-enjoh (semi-circular), marumi-ga-aru (redondeado),
hosonagai (alargado y estrecho) o kometto-joh (forma de cometa). El conjunto del bokeh se
describe con términos como sofuto (suave), katai (duro), hanzatsu (complejo), kuzureru (que
pierde los perfiles), keikoh (un bokeh muy ligero). Para la calificación se emplean términos
como kirei (hermoso y limpio), sunao (amable), yoi (bueno), konomashii (bonito, agradable),
odayaka (suave) o shizen (natural). "

Así que ya sabéis: a hablar con propieda de las lentes, digo de los cristalitos.
Estoy con el M4T: ahora una gh4 y los voigtlander manuales para este sistema. Disfrutando.
Por aquí y por allá más lentes de otros sistemas

Desconectado narf

  • Master
  • ***
  • Mensajes: 208
  • Ubicación: Madrid
Re:Hablemos con propiedad: bokeh
« Respuesta #1 en: 10:37:34 del 26 de Febrero del 2013 »
El bokeh es una palabra japonesa, que significa bokeh  :)

Por añadir alguna nota más: cuando no está relacionado con fotografía, "ぼけ" (boke) significa "confuso", incluso puede tener connotación de "atontado" si se refiere a una persona.

Usado como verbo tiene dos significados que varía según la grafía, aunque se pronuncian igual: "呆ける" (bokeru) es ser "mentalmente lento" o "hacerse senil", mientras que "暈ける" (bokeru) es "estar desenfocado, borroso".

Saludos.

Desconectado FadeToBlack

  • Posteador nato
  • *****
  • Mensajes: 1566
  • Ubicación: Zaragoza
  • Aprendiendo, observando, absorbiendo e imaginando.
    • Mi cuarto oscuro
Re:Hablemos con propiedad: bokeh
« Respuesta #2 en: 10:41:28 del 26 de Febrero del 2013 »
Y no te olvides de uno de los más importantes... el "Bokeh Pacha" que popularizó el genial Crispín Clander:


(Lo siento... tenía que decirlo  :cunao)

Con las personas, ocurre al contrario que con la fotografía: si te cierras, los demás no podrán ver mucha profundidad.

DSiliceo

  • Visitante
Re:Hablemos con propiedad: bokeh
« Respuesta #3 en: 10:51:39 del 26 de Febrero del 2013 »
[...]
Usado como verbo tiene dos significados que varía según la grafía, aunque se pronuncian igual: "呆ける" (bokeru) es ser "mentalmente lento" o "hacerse senil"
[...]

acabo de descubrir cuál va a ser mi próximo tatuaje.

Y no te olvides de uno de los más importantes... el "Bokeh Pacha" que popularizó el genial Crispín Clander:
[...]

¡qué bueno!

Desconectado jorgekarras

  • Posteador nato
  • *****
  • Mensajes: 1621
Re:Hablemos con propiedad: bokeh
« Respuesta #4 en: 10:51:45 del 26 de Febrero del 2013 »
Por añadir alguna nota más: cuando no está relacionado con fotografía, "ぼけ" (boke) significa "confuso", incluso puede tener connotación de "atontado" si se refiere a una persona.

Usado como verbo tiene dos significados que varía según la grafía, aunque se pronuncian igual: "呆ける" (bokeru) es ser "mentalmente lento" o "hacerse senil", mientras que "暈ける" (bokeru) es "estar desenfocado, borroso".

Saludos.

 :)
Estoy con el M4T: ahora una gh4 y los voigtlander manuales para este sistema. Disfrutando.
Por aquí y por allá más lentes de otros sistemas

Desconectado JavierC

  • Posteador nato
  • *****
  • Mensajes: 1039
  • Ubicación: Málaga
    • Mi Galeria en Flickr
Re:Hablemos con propiedad: bokeh
« Respuesta #5 en: 11:33:16 del 26 de Febrero del 2013 »
¡Muy interesante! Aunque en japonés esos términos son complicadetes....¿y si nos inventamos los nuestros propios?
¿Cuál de mis fotos es mi fotografía preferida? Una que voy a hacer mañana.
Mi Galeria en Flickr

Desconectado Vespacito

  • Posteador nato
  • *****
  • Mensajes: 3271
    • cañas y fotos
Re:Hablemos con propiedad: bokeh
« Respuesta #6 en: 12:58:41 del 26 de Febrero del 2013 »
Tengo un amigo que dice "bouquet" y lo entendemos perfectamente.
Nikon F100 /Nikon F65 /Nikon FM/ Canon A1 / Yashica Minister D / Pentax P30t / Yashica Electro 35 / Olympus OM10 con adapter/ algunos cristales